Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
nautics
Translate French Arabic بضائع مماثلة
French
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
identiquement (adv.)more ...
- more ...
-
manutention (n.)more ...
-
étaler (v.)more ...
-
dédouanement (n.)تَخْلِيصُ البَضَائِع {جُمْرُكِيًّا}more ...
- more ...
-
étalager (v.) , {econ.}عَرْض بَضَائِع {اقتصاد}more ...
-
arrivage (n.) , {econ.}وُصُول بَضَائِع {اقتصاد}more ...
-
manutention (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
manutentionner (v.)more ...
-
contrebandier (n.) , m, fمهرب البضائع {contrebandière}more ...
- more ...
-
ardoise (n.) , {econ.}دَيْن بَضَائِع {اقتصاد}more ...
-
désarrimage (n.) , {naut.}بَعْثَرَة الْبَضَائِع {بحرية}more ...
-
manutentionnaire (n.) , {professions}more ...
-
rassortir (v.)more ...
-
réassortir (v.) , {econ.}شَكَّلَ بَضَائِع مَخْزَن {اقتصاد}more ...
-
démarque (n.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
J'ai vu un livreur avec les mêmes symptômes, je l'ai amené à l'hôpital.رأيت رجل تسليم بضائع لديه أعراض مماثلة أخذته إلى المستشفى
-
Le prix fixé par le juge ou l'arbitre est celui "habituellement pratiqué au moment de la conclusion du contrat, dans la branche commerciale considérée, pour les mêmes marchandises vendues dans des circonstances comparables".السعر الذي يحدّده القاضي أو المحكّم هو الذي " يُتقاضى عموماً وقت إبرام العقد عن البضائع المبيعة في ظروف مماثلة في التجارة المعنيّة".
-
Une proposition a été jugée suffisamment précise dans les cas ci-après : une proposition de vente de peaux de qualité variable "à un prix compris entre 35 et 65 marks allemands pour des fourrures de qualité moyenne et supérieure", car le prix pouvait être calculé en multipliant la quantité de chaque qualité par le prix correspondant ; le prix de marchandises analogues dans un contrat antérieur entre les parties a fourni le prix utilisé pour une transaction dans laquelle il n'y avait pas eu d'accord précis sur le prix du fait que les parties avaient établi des relations d'affaires ; une proposition visant à ce que les prix soient ajustés pour tenir compte des cours du marché ; accord sur un prix provisoire qui serait suivi du prix définitif après la revente par l'acheteur des marchandises à l'acheteur final exlusif du fait que cette formule est régulièrement appliquée dans le commerce.وقد تقرّر أن الاقتراح كان محدّداً بصورة كافية في الحالات التالية: اقتراح ببيع جلد من نوعيّة مختلفة "بسعر يتراوح بين 35 و65 ماركاً ألمانيّاً للفرو من نوعيّة متوسّطة أو أفضل" لأنّ السعر يمكن حسابه بضرب كميّة كل نوعيّة بالسعر المتصل بها؛ سعر بضائع مماثلة في عقد سابق بين الطرفين يوفّر السعر لصفقة لم يتمّ فيها اتفاق محدّد على السعر لأنّ الطرفين أقرّا سبيل التعامل؛ اقتراح بأن تعدّل الأسعار لكي تعكس أسعار السوق؛ اتفاق على سعر مؤقّت على أن يليه سعر محدّد بعد أن أعاد المشتري بيع البضائع إلى مشترٍ نهائيّ لأنّ مثل هذا الترتيب معمول به في التجارة.
-
Le prix fourni par l'article 55 est "le prix habituellement pratiqué au moment de la conclusion du contrat, dans la branche commerciale considérée, pour les mêmes marchandises vendues dans des circonstances comparables".والسعر الذي توفّره المادّة 55 هو "الثمن الذي يتقاضى عموماً وقت إبرام العقد لمثل هذه البضائع المبيعة في ظروف مماثلة" في التجارة المعنيّة.
-
Sous cet angle de vue, que les systèmes juridiques de common law anglais favorisent, les marchandises sont conformes au contrat si l'on peut supposer qu'un acheteur raisonnable conclurait des contrats pour ces marchandises à des prix similaires alors même qu'il connaîtrait la qualité des marchandises.ووفقا لهذا الرأي، الذي تُفضّله النظم القانونية التي تعتمد القانون العام الإنكليزي، فإن البضائع تعتبر مطابقة للعقد في الحالة التي يقوم فيها مشتر معقول التصرّف بإبرام عقود لشراء البضائع بأسعار مماثلة للأسعار التي يشتريها بها لو أنه كان على علم بنوعية البضائع.
-
Si la vente est valablement conclue sans que le prix des marchandises vendues ait été fixé dans le contrat expressément ou implicitement ou par une disposition permettant de le déterminer, les parties sont réputées, sauf indications contraires, s'être tacitement référées au prix habituellement pratiqué au moment de la conclusion du contrat, dans la branche commerciale considérée, pour les mêmes marchandises vendues dans des circonstances comparables.إذا أبرم العقد إبراماً سليماً دون أن يحدّد صراحة أو ضمناً الثمن أو يتضمّن أحكاماً لتحديده، يعتبر الطرفان، في غياب أيّ إثبات للعكس، أنّهما أشارا ضمناً إلى الثمن الذي يُتقاضى عموماً وقت إبرام العقد عن البضائع المبيعة في ظروف مماثلة في التجارة المعنيّة.